sábado, 16 de febrero de 2013

Song of Myself / Canto a mí mismo

II
Houses and rooms are full of perfumes... the shelves
   are crowded with perfumes,
I breathe the fragrance myself, and know it and like it,
The distillation would intoxicate me also, but I shall not let it.

The atmosphere is not a perfume... it has no taste
   of the distillation... it is odorless,
It is for my mouth forever... I am in love with it,
I will go to the bank by the wood and become undisguised and naked,
I am mad for it to be in contact with me.

The smoke of my own breath,
Echoes, ripples, and buzzed whispers... loveroot, silkthread,
   crotch and vine,
My respiration and inspiration... the beating of my heart...
   the passing of blood and air through my lungs,
The sniff of green leaves and dry leaves, and of the shore
   and darkcolored sea-rocks, and of hay in the barn,
The sound of the belched words of my voice... words loosed
   to the eddies of the wind,

A few light kisses... a few embraces... reaching around of arms,
The play of shine and shade on the trees as the supple boughs wag,
The delight alone or in the rush of the streets, or along
   the fields and hill-sides,
The feeling of health... the full-noon trill... the song of me
   rising from bed and meeting the sun.

Have you reckoned a thousand acres much? Have you reckoned
   the earth much?
Have you practiced so long to learn to read?
Have you felt so proud to get at the meaning of poems?

Stop this day and night with me and you shall possess the origin
   of all poems,
You shall possess the good of the earth and sun... there are
   millions of suns left,
You shall no longer take things at second or third hand... nor
   look through the eyes of the dead, nor feed on the spectres
   in books,
You shall not look through my eyes either, nor take things from me,
You shall listen to all sides and filter them from yourself.

Walt Whitman

Las casas y los aposentos están cargados de perfumes, 
los estantes y los armarios están cargados de perfumes. 
Aspiro y me complazco en su fragancia, 
siento su influjo enervador, 
pero me rebelo...  Me rebelo y me escapo. 

La atmósfera no es un perfume. 
No tiene el gusto de las esencias; 
es inodora, 
está hecha para mi boca 
y yo lo absorbo y la adoro como a una novia. 
Iré a los repechos donde comienzan los bosques 
y me desnudaré para gozar enloquecido su contacto. 
Me gusta ver el vaho de mi aliento, 
las ondas del río, 
los hilos de seda que se cruzan entre los árboles, 
las horquillas donde descansa la vid. 
Me gusta oír los ecos, 
los zumbidos, 
los murmurios de la selva. 

Me gusta sentir el empuje amoroso de las raíces 
al través de la tierra, 
el latido de mi corazón, 
la sangre que inunda mis pulmones, 
el aire puro que los orea 
en inspiraciones y espiraciones amplias. 
Me gusta olfatear las hojas verdes 
y las hojas secas, 
las rocas negruzcas de la playa 
y el heno que se apila en los pajares. 
Me gusta oír el escándalo de mi voz, forjando 
palabras que se pierden en los remolinos del viento. 
Me gusta besar, 
abrazar 
y alcanzar el corazón de todos los hombres con mis brazos. 
Me gusta ver entre los árboles el juego de luces 
y de sobras cuando la brisa agita las ramas. 
Me gusta sentirme solo entre las multitudes de la ciudad, 
en las estepas 
y en los flancos de la colina. 
Me gusta sentirme fuerte y sano bajo la luna llena 
y levantarme cantando alegremente a saludar al sol. 
¿Qué creíais? 
¿Qué me conformaría con mil hectáreas de tierra nada 
más? 
¿Pensasteis que toda la tierra sería demasiado para mí? 
¿Para qué habéis aprendido a leer si no sabéís 
ya interpretar mis poemas? 
Quédate hoy conmigo, 
vive conmigo un día y una noche 
y te mostraré el origen de todos los poemas. 
Tendrás entonces todo cuanto hay de grande en la Tierra y en el Sol 
(existen además millones de soles más allá) 
y nada tomarás ya nunca de segunda ni de tercera mano, 
ni mirarás más por los ojos de los muertos, 
ni te nutrirás con el espectro de los libros. 
Tampoco contemplarás el mundo con mis ojos 
ni tomarás las cosas de mis manos. 
Aprenderás a escuchar en todas direcciones 
y dejarás que la esencia del Universo se filtre por tu ser.

Traducción de León Felipe


No hay comentarios:

Publicar un comentario